Kocham Cie ma mlodosci,
kocham…i kochac nigdy nie przestane .
Dlaczego wiec, odejsc zapragnelas
pozostawiajac mnie niezaspokojona
niczym Ten z Capulettich, pragnacy skrasc
ostatni pocalunek kochanki
i uciec ukratkiem nim slonce wzejdzie.
Zostan, nie odchodz…
Stan beznamiejnosci trucizna dla marzen…
usycham… zamarzam…
Wskazowka natchnienia stanela w niezdecydowaniu.
Szabla materii skutecznie podciela
barwne skrzydla duszy.
Wyrazenia te wymykaja sie z mojego zycia ukradkiem,
niepostrzezonie…
… tak bym miekko spadla na ziemie.
Znienawidzone niegdys rzeczy
przytloczyly delikatna postac motyla.
Uklada teraz swe nozki…
ciezko stapajac
posrod …
odlamkow szklanej przepowiedni.
Zmierza w kierunku
kolejnego rozstroju drog,
wyczerpal ostatki sil
by znow zatrzymac sie przed kamiennym wyborem.
Czy motyl z kamiennymi skrzydlami nadal wolnym
i pieknym bedzie ?
Swiat jego wowczas, wylacznie u podnoza zaistnieje
i z poczwarkami obcowac mu przyjdzie…
13 czerwiec 2006, Hungerford, UK
Tuesday, 13 October 2009
TRAGIZM WYSNIONY
Byl zlota mysla, refleksja na temat przyziemnosci. Moj przeskok w samodzielnosc i niezaleznosc materialna byl dosyc ostry. Realnosc i materializm moze byc naprawde mordercza dala wyobrazni mlodej osoby, ale ja znalazlam sposob na zachowanie swoich skszydel wyobrazni i walcze onie tak ,by nie skamienialy.
Gdyby tak sie stalo umarlaby duza czesc mnie...
English: 'Dreamy tragedy'
It was a 'golden thought' of mine, a reflection on reality. My jump from dependant life to independent, materialistic world was quite sharp. Reality and materialism can can kill imaginaton of a young person, but I have found the way to keep my 'imaginative wings'and I am fighting for them so that they don't turn into stone.
If that happened a big part of me would die.
Gdyby tak sie stalo umarlaby duza czesc mnie...
English: 'Dreamy tragedy'
It was a 'golden thought' of mine, a reflection on reality. My jump from dependant life to independent, materialistic world was quite sharp. Reality and materialism can can kill imaginaton of a young person, but I have found the way to keep my 'imaginative wings'and I am fighting for them so that they don't turn into stone.
If that happened a big part of me would die.
PAPIEROWY ROMANS
Moj ulubiony, piszac "papierowy romans" siedzialam w pociagu bylo mroznie ale czarujaco. Na przeciwko mnie, na siedzeniu, lezala gazeta ,zwykla poranna, jednak jakze magiczna zarazem. W momencie gdy padl na nia promien wschodzacego slonca, ujawila mi sie w bardzo poetyckim wizerunku. Powiewala na lekkim wietrze i wowczas usiadl przedemna mezczyzna ktory wzial ja w "ramiona" i czytal.
Tak wiec, w wierszu, czytajac najpierw o romansie dwojga ludzi ktory, poniewaz tak krotki ze az nazwany papierowym ...sproboj wyobrazic sobie co moglaby 'czuc GAZETA' i zaskakulacym efektem jest obraz mezczyzny rozstajacego sie a kochanka.
English: 'Paper's romance'
It's my favourite, I was sitting at the train when writing 'Paper's romance', it was freezing but charming at the same time. On the opposite sit, there was a morning newspaper average view but seemed magical at the same time. Al of the sudden a beam of the rising sun and I could see 'her' in a very poetic light. She was blown by a gentle wind and then a man sat in fron of me and took the paper 'into his arms' and started dearing.
And therefore, in my poem while you're reading about a romance between two people at first, which I called 'paper's romance' because of its instability, try to imagine and relate it to how would a newspaper 'feel' and the suprising effect is a picture
of a man leaving his lover.
Tak wiec, w wierszu, czytajac najpierw o romansie dwojga ludzi ktory, poniewaz tak krotki ze az nazwany papierowym ...sproboj wyobrazic sobie co moglaby 'czuc GAZETA' i zaskakulacym efektem jest obraz mezczyzny rozstajacego sie a kochanka.
English: 'Paper's romance'
It's my favourite, I was sitting at the train when writing 'Paper's romance', it was freezing but charming at the same time. On the opposite sit, there was a morning newspaper average view but seemed magical at the same time. Al of the sudden a beam of the rising sun and I could see 'her' in a very poetic light. She was blown by a gentle wind and then a man sat in fron of me and took the paper 'into his arms' and started dearing.
And therefore, in my poem while you're reading about a romance between two people at first, which I called 'paper's romance' because of its instability, try to imagine and relate it to how would a newspaper 'feel' and the suprising effect is a picture
of a man leaving his lover.
MILOSC PIERWSZA
Opowiesc o zwiazku na odleglosc, to refleksja o borykaniach mlodej milosci na wesolo.
English: 'First love'
A story about a long distance relationship, a reflection/ comedy about struggles in young love.
English: 'First love'
A story about a long distance relationship, a reflection/ comedy about struggles in young love.
KRAINA NIEZNANA
Byl pierwszym moim wierszem ktory powstal w anglii ,siedzialam na lawce w parku probojac zapomniec sie przez chwile odrywajac sie od pracy w hotelu jako pokojowka, tak bardzo wowczas potrzebowalam by sie rozmarzyc.
English: 'The unknown land'
It was my first poem written in England, I was sat at the bench in a park trying to forget myself for a moment isolate from the reality of work in a hotel as a serviceroom, I really needed to loose myself in my dreams.
English: 'The unknown land'
It was my first poem written in England, I was sat at the bench in a park trying to forget myself for a moment isolate from the reality of work in a hotel as a serviceroom, I really needed to loose myself in my dreams.
KONCERT MOZARTA
Zainspirowany koncertem Mozarta, gdzie wykonawcami jego muzyki byli rowniez niepolnosprawni.
English: 'Mozart's Concert'
Inspired by Mozart's concert, when the contestants playing Mozart's music were disabled.
English: 'Mozart's Concert'
Inspired by Mozart's concert, when the contestants playing Mozart's music were disabled.
Subscribe to:
Posts (Atom)